Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:18 

Gackt - Blue lagoon

Chijou
за текст спасибо jpopasia.

выбрала песню не случайно - больно она сказочно-грустной казалась. и правда - это же авария, товарищи, или мой больной мозг что-то себе надумал? в любом случае, за перевод прошу не ругать, так как начинала это переводить в кач-ве самой первой песни, и где-то половина текст переведена ещё в сентябре. как и всегда, любые исправления принимаю на ура. ну и пара комментариев к помеченным в тексте местам.
*в тексте иероглиф «обезглавленное тело, труп», но Гакт поёт «тело»
**в тексте иероглифы運命 – судьба, участь, но Гакт поёт как さだめ – правило, закон, предопределение, судьба



Blue Lagoon ~深海~

砕け散るガラスは
命 弾ける音
それでもアナタにただ触れたくて

ガラス細工のように
壊れてゆく体(躯;)なら
アナタのその手で粉々にして

涙流しながら
孤独を誘えば

巡る叫びに怯え
涙が溢れ出して
故に壊され果てて
揺れる想いよアナタに届け

腐食する躯(体;)
祈りの言葉を受け
深海の闇に攫われて

いつかはすべての者が
その運命(さだめ;)を負うなら

今すぐ抱きしめて
この身が消えるまで
心をただ探して
羽根を求め鎖を散切った

差し伸べられた腕に
触れることも出来なくて
また生まれる変わるから
アナタは哀しそうに笑った

「どうか忘れないで・・・」
ガラス越しで叫んで
また生まれ変われれば
アナタにもう一度逢えるから


Blue Lagoon ~shinkai~

Kudakechiru garasu wa
Inochi hajikeru oto
Soredemo anata ni tada furetakute

Garasuzaiku no you ni
Kowarete yuku karada nara
Anata no sono te de konagona ni shite

Namida nagashi nagara
Kodoku wo izanaeba

Megurusakebi ni obie
Namida ga afuredashite
Yue ni kowasarehatete
Yureru omoi yo anata ni todoke

Fushokusuru karada wa
Inori no kotoba wo uke
Shinkai no yami ni sarawarete

Itsuka wa subete no mono ga
Sono sadame wo ounara

Ima sugu dakishimete
Kono mi ga kieru made
Kokoro wo tada sagashite
Hana wo motome kusari wo chikitta

Sashinoberareta ude ni
Fureru koto mo dekinakute
Mata umarekawaru kara
Anata wa kanashisou ni waratta

"Douka wasurenaide..."
Garasu goshi de sakende
Mata umarekawarereba
Anata ni mou ichido aeru kara


Голубая лагуна ~морские глубины~

Разбитое стекло -
Это звук треснувшей жизни
Тем не менее, я лишь хочу коснуться тебя

Если тело разбивается,
Словно стеклянное,
То разбей его вдребезги своими руками

Если приглашаешь одиночество
Пока льются слёзы

Пугаясь окружающего крика
Слёзы переполняют
Поэтому, сломав, закончи всё
Дрожащие мысли долетают до тебя

Подвергающееся коррозии тело*
Принимает слова молитвы,
Его уносит темнота морских глубин.

Если когда-нибудь все люди
Получат эту судьбу**

Прямо сейчас обнимаю тебя,
Пока это тело не исчезнет
Только в поиске сердца
Требуя крылья, прервали эту связь

Протянутой рукой
Невозможно коснуться.
Так как мы снова переродимся,
Ты, выглядя грустной, улыбнулась.

«Прошу тебя, не забывай…»
Я кричал через стекло.
Потому что, если мы снова переродимся,
Я смогу снова встретиться с тобой.

Вопрос: И как Вам перевод?
1. +  4  (100%)
2. -  0  (0%)
Всего: 4

@темы: Gackt, J-rock

URL
Комментарии
2011-12-01 в 22:37 

13Sanada
Спасибо, это очень *-*

2011-12-01 в 22:54 

Лу
~ Drama Queen ~
13Raisins, на здоровье!

оч грустно. но ооочень красиво *О*

   

この痴情は深くもう戻れぬ

главная