Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:28 

Gackt - Flower

Chijou

Вопрос: И как Вам перевод?
1. +  6  (100%)
2. -  0  (0%)
Всего: 6

@темы: Gackt, J-rock

URL
Комментарии
2011-12-29 в 00:51 

midnight c@t
I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Chijou, спасибо за перевод!
Но слово "перерожусь" меня как-то коробит, потому что так не говорят, хотя тут трудно его заменить не меня всей конструкции предложения.
Печаль до сих пор не проходит, однако
Тосковавший в мыслях мир начинается.

Я не поняла, что значит начинается? Это как?

2011-12-29 в 01:07 

Лу
~ Drama Queen ~
Но слово "перерожусь" меня как-то коробит, потому что так не говорят, хотя тут трудно его заменить не меня всей конструкции предложения.
я пересматриваю переводы через какое-то время, чтоб со свежим взглядом обдумать такие вот слова. так что попозже постараюсь исправить, спасибо.

Я не поняла, что значит начинается? Это как?
это не ко мне, это к Гакту и к переводу глагола "хаджимару", который означает "начинаться".

2011-12-29 в 01:15 

midnight c@t
I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Лу, может, это как-то перефразировать с сохранением смысла предложения?

2011-12-29 в 01:22 

Лу
~ Drama Queen ~
midnight c@t, если вы про "начинается", то на данный момент кроме "берёт начало" у меня вариантов нет.

   

この痴情は深くもう戻れぬ

главная