Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:28 

Gackt - Flower

Chijou
за текст спасибо jpopasia.

очень хотелось перевести, но было очень страшно испортить магию текста. лично мне кажется, что всё же частичку магии я потеряла, особенно если слушать оригинал, но в целом вышло вполне себе.



Flower

もう戻れなくて取り戻せなくて
失ったものが余りにも多すぎて
季節外れの雪が掴んで空にばらまいた

オマエの零した涙が粉雪に変わってゆく
きまぐれなその微笑にただ触れたくて

許されはしない罪を繰り返して
たとえ地獄に堕ちこの躯*を焼かられても
微笑をくれるオマエがいればいい

生まれ変わるなら寄り添う花に

ただ奪い合ってた憎しみ合ってた
あの時代の片隅で泣いていた
名もないオレにはただ眩しすぎる花でした

オマエの残した言葉が今も胸に募る
「未来**のない世界などない...」と
微笑んで

一人で眠れない夜はまた訪れ
たとえただ空しい結末***が待ってても
オマエがいればいいただそれだけでいい

生まれ変わるなら寄り添う花に

一人残され涙は枯れ果て
無情に季節は変わり続ける

思い出にしがみついても
あの頃には戻れなくて
終り無き哀しみ重ねて

大地は果てしなくすべては美しく
オマエが目を閉じた季節は過ぎてゆく
哀しみは今も消えはしないけれど
想い焦がれていた世界が始まる

哀しみの果てにやっと見つけた
オマエという名の花を抱きしめた
やるせないほどに愛が零れて逝く****

生まれ変わるならオマエのそばに
You are the irreplaceable flower


Flower

mou modorenakute torimodosenakute
ushinatte mono ga amari ni mo oosugite
kisetsu hazure no yuki wo tsukande sora ni baramaita

omae no koboshita namida ga konayuki ni kawatte yuku
kimagure na sono hohoemi ni tada furetakute

yurusare wa shinai tsumi wo kurikaeshite
tatoe jigoku ni ochi kono mi wo yakarete mo
hohoemi wo kureru omae ga ireba ii

umarekawaru nara yorisou hana ni

tada ubaiatteta nikushimiatteta
ano jidai no katasumi de naiteita
na mo nai ore ni wa tada mabushisugiru hana deshita

omae no nokoshita kotoba ga ima mo mune ni tsunoru
"mirai (asu) no nai sekai nado nai..." to
hohoende

hitori de nemurenai yoru wa mata otozure
tatoe tada munashii owari ga mattete mo
omae ga ireba ii tada sore dake de ii

umarekawaru nara yorisou hana ni

hitori nokosare namida wa karehate
mujou ni kisetsu wa kawaritsuzukeru

omoide ni shigamitsuite mo
ano koro ni wa modorenakute
owari naki kanashimi kasanete

daichi wa hateshinaku subete wa utsukushiku
omae ga me wo tojita kisetsu wa sugite yuku
kanashimi wa ima mo kie wa shinai keredo
omoikogarete ita sekai ga hajimaru

kanashimi no hate ni yatto mitsuketa
omae to iu na no hana wo dakishimeta
yarusenai hodo ni ai ga koborete yuku

umarekawaru nara omae no soba ni
You are the irreplaceable flower


Цветок

Уже нельзя вернуться, и уже нельзя вернуть
Потерянных вещей слишком много
Ловя снег, что шёл не по сезону,
Я подбрасывал его к небу

Твои пролитые слёзы превращаются в мелкий снег
Я лишь хочу коснуться твоей непостоянной улыбки

Вновь и вновь повторяю свою ошибку, которую никогда не простить
Даже если попаду в преисподнюю, даже если моё тело будет гореть,
Всё будет хорошо, если только рядом будешь улыбающаяся ты

Если я перерожусь, то в цветок, который льнёт к тебе

Мы только боролись друг с другом, и ненавидели друг друга
В то время ты плакала, сидя в углу
Для меня, не имеющего даже имени, ты просто была слишком ослепительным цветком

Сказанные тобою слова до сих пор отдаются болью в груди
«Мира, у которого нет будущего, не существует» говорила ты, улыбаясь

Ко мне снова приходят ночи, когда я не могу уснуть в одиночестве
Но даже если я жду пустой конец
Если бы рядом была ты, то только этого было бы достаточно

Если я перерожусь, то в цветок, который льнёт к тебе

Мои оставленные в одиночестве слёзы полностью высыхают
Времена года продолжают бессердечно меняться

Даже если я цепляюсь за память,
Я не могу вернуться в то время
Накапливая бесконечную печаль

Земля бесконечна и всё прекрасно
Ты закрывала глаза, и сезоны проходили
Печаль до сих пор не проходит, однако
Тосковавший в мыслях мир начинается.

На краю печали я наконец-то заметил
Я крепко обнимал цветок, который звал твоим именем
Совершенно безрадостная любовь переливается через край

Если я перерожусь, то буду рядом с тобой

Ты незаменимый цветок

Вопрос: И как Вам перевод?
1. +  6  (100%)
2. -  0  (0%)
Всего: 6

@темы: Gackt, J-rock

URL
Комментарии
2011-12-29 в 00:51 

midnight c@t
I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Chijou, спасибо за перевод!
Но слово "перерожусь" меня как-то коробит, потому что так не говорят, хотя тут трудно его заменить не меня всей конструкции предложения.
Печаль до сих пор не проходит, однако
Тосковавший в мыслях мир начинается.

Я не поняла, что значит начинается? Это как?

2011-12-29 в 01:07 

Лу
~ Drama Queen ~
Но слово "перерожусь" меня как-то коробит, потому что так не говорят, хотя тут трудно его заменить не меня всей конструкции предложения.
я пересматриваю переводы через какое-то время, чтоб со свежим взглядом обдумать такие вот слова. так что попозже постараюсь исправить, спасибо.

Я не поняла, что значит начинается? Это как?
это не ко мне, это к Гакту и к переводу глагола "хаджимару", который означает "начинаться".

2011-12-29 в 01:15 

midnight c@t
I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Лу, может, это как-то перефразировать с сохранением смысла предложения?

2011-12-29 в 01:22 

Лу
~ Drama Queen ~
midnight c@t, если вы про "начинается", то на данный момент кроме "берёт начало" у меня вариантов нет.

   

この痴情は深くもう戻れぬ

главная